۱۳۸۹ مرداد ۶, چهارشنبه

Pantheist - o solitude


متاسفانه به نظر تمام شد دورانی که بعضی از بندها جایگاه و مقامی داشتند.
هم به علت کثرت بندهایی از این قبیل و در این گونه تم ها ، و هم به دلیل گم شدن مخاطبان در بین این همه بند و ایدئولوژی.

ولی هنوز عده بسیار کمی هستند که نام pantheist، براشون نامی آشنا و قدیمیست، و یاد آور دورانی خاص.

همون عده کم هم هنوز به کار این بند ایمان سابق رو دارند.

سبک بند ، سبک همیشه زنده funeral doom هست.

ترجمه زیر ، ترجمه لیریک ترک o solitude از اولین آلبوم کامل گروه به اسم o solitude-2003 هست.

قطعا نیازی به تعریف بیش از این نیست.



O solitude
آه ای تنهائی

O, how it hurts
آه که چگونه صدمه زدی
The sting of solitude!
ای نیش تنهائی
I'm quenching on my own
خودم را فرو می نشانم
My solitude is going to kill me
تنهائی ام خیال کشتنم را در سر دارد

O, how they tighten
The ropes around my neck!
آه که چگونه طنابی به دور گردنم بستند
What have I done to myself?
From this self-made hell
از این جهنم خودساخته
چه کاری می توانم برای خود کنم ؟
Who is going to save me?
آیا کسی قصد بخشیدنم را دارد ؟

As I'm laying here
همچنان این منم که اینجا آرمیده ام
With my eyes closed
با چشمان بسته ام
I can see you smiling, drowning in joy
می توانم خنده هایت را بنگرم ، غرق در شادی ای
I reach out my arms; beg to touch your face
آغوشم را می گشایم ، تا گدایی کنم لمس کردن چهره ات را
But you stand there motionless
اما بدون حرکتی در آنجا ایستاده ای
Waving from the other side
و به سوی دیگری می روی

Childhood memories: tears of happiness in my eyes
خاطرات کودکی : اشک شوق درون چشمانم
Sitting in the middle of a crowded room
وسط اتاقی شلوغ نشسته ام
Around me joyous faces -those who loved me
چهره های شادمان دور و برم ، کسانی که دوستم دارند
They are all here for me -I'm the pride of the room
همگی به خاطر من اینجا اند ، من بهترین آن اتاقم
Beautiful paintings on the walls
نقاشی های زیبایی روی دیوارها
Someone throws a match into the fireside...
یک نفر چوب کبریتی درون بخاری می اندازد

Where are they now? Please, tell me!
هم اکنون آنها کجا هستند ؟ خواهش می کنم... به من بگو ...
As this pain cuts me in two
این رنج مرا دوچندان می کند
And nobody is here to heal my open wounds
و هیچکسی اینجا نیست تا زخمان بازم را التیام بخشد
Alone I am dying, alone I am crying
به تنهایی می میرم ، به تنهایی می گریم
I pray for time to come and take
The remains of what seems to have been me...
زمانی برای برداشت بقایای چیزهایی که در ظاهر مال من بود می خواهم

Even the shadows of time have abandoned me
They left terrified
حتی سایه های زمان به طرز هولناکی مرا ترک گفته اند
by the empty look
On my scared face
و با نگاهی تهی ، به چهره ترسانم خیره شده اند
Time has forgotten me
زمان مرا به فراموشی سپرده است
I'm getting older every day but I never die
هر روز پیرتر و پیرتر می شوم اما هرگز نمی میرم

The time has come to end your life:say a last goodbye to the world
پایان زندگی ات درحال رسیدن است ، آخرین وداع را با دنیا بگو
I can't do such a thing
از دست من کاری ساخته نیست
What are you waiting for? The world doesn't need you. Die like a honourable man
منتظر چه هستی ؟ جهان نیازی به تو ندارد ، مانند مردی سربلند بمیر
NEVER! I shall live and learn to bear this damned pain
هرگز ! من باید زندگی کنم تا این رنج لعنتی را دوام بیاورم



کپی برداری فقط با ذکر منبع مجاز است....

۶ نظر:

خاموش گفت...

برای لیریکش میمیرم! عالی بود...

محمد گفت...

همیشه آهنگای قدیمی یه حس دیگه ای دارن...
این شعر خیلی قشنگ بود. تنهایی رو واقعی و البته زیبا ترسیم کرده بود.
انگار الان اشعار تاریکیه مطلق هستن. اما تو این شعر در حین تنهایی و نا امیدی، امید موج می زنه مثل یه روزنه ی نور تو یه غار تاریک.

Metal Heart گفت...

ممنون که گفتی حتما درستش می کنم

Armin گفت...

ترجمت خیلی عالی بود ولی یه غلط املایی داشت : شلوغ رو با ق نوشتی.

trane گفت...

جواب :

مرسی آرمین، درستش کردم

هر روز آب هویج می خوری ؟

جالب اینجاست که قبلش هم با "ف" نوشته بودمش ، شلوف !

مثل اینکه کلا با این لغت مشکل دارم ، البته اگر به جای سه تا حرف : غ ف ق روی کیبورد نگاه کنی دلیلش رو متوجه می شی.

بابک گفت...

آقا این یه جاهایی سینتیسایزرش فالش نیست؟
البته ببخشیدا ولی اینطور به نظرم اومد، البته شاید هم یه هارمونی عجیب غریبیه که ذهن کوچولوی ما درک نمیکنه.
دقیقه 3 و خورده ای اونجا که پیانو وارد میشه خیلی خوبه و اگه وکال به جای اینکه عینا نتهای پیانو رو تکرار کنه یه هارمونی میزد میتونست خیلی بهتر باشه.
البته لیریکش خیلی خوبه و مثل بعضی دومها نیهیلیسم اگزجره شده نیست.